法律分野・ビジネス分野。在宅勤務。主に日英。取引先によれば、...(翻訳家の本音)
職業 | 翻訳家 |
---|---|
投稿者名 | mogo 投稿日時:2016/03/16 21:36:56 |
年齢 | 48歳 |
年収 | 1000万円以上1200万円未満 |
給料 | [5点] |
やりがい | [5点] |
労働時間の短さ | [2点] |
将来性 | [5点] |
安定性 | [5点] |
翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
仕事内容の詳細 | 法律分野・ビジネス分野。在宅勤務。主に日英。取引先によれば、80才、90才現役でまだ働いているという人も。実力さえあれば仕事がある。真の意味でプロの優秀な使える翻訳者はあまりいないようだ。高度な知識を持ち、専門分野を持つことは大事。 |
この職業のここが良い | オフィス関係などの人間関係に縛られず、あくまで職人としてのスキルがあれば生きていける。嫌いな人とは取引しなくて良い。 |
この職業のここが悪い | 自宅にこもり切りなので、運動不足、人との会話不足。健康的とは言えません。 |
honne.bizでは、翻訳家の職種に対する本音や、年収・給料などの賃金に関する満足度を集計している情報サイトです。翻訳家の、就職活動や転職活動、それに関連する資格試験や資格取得などに当サイトをお役立てください。