商業翻訳。和文英訳。IRが多いため、5月6月が書き入れ時。東証...(翻訳家の本音)
| 職業 | 翻訳家 |
|---|---|
| 投稿者名 | Mursaki 投稿日時:2017/02/13 19:56:58 |
| 年齢 | 57歳 |
| 年収 | 900万円以上1000万円未満 |
| 給料 | |
| やりがい | |
| 労働時間の短さ | |
| 将来性 | |
| 安定性 | |
| 翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
| 仕事内容の詳細 | 商業翻訳。和文英訳。IRが多いため、5月6月が書き入れ時。東証の規定などで、外国人投資家がある割合を超えると英語の開示が必要になるので、この分野は廃れることはない。 又、会計(IFRS関連)も得意分野なので、これから増々需要が増えることが予想される。 |
| この職業のここが良い | 自宅で老人の介護をしながらできる。(ノーメイク、ジャージ姿で可) |
| この職業のここが悪い | 土日もない。常に仕事に追われている。 |
honne.bizでは、翻訳家の職種に対する本音や、年収・給料などの賃金に関する満足度を集計している情報サイトです。翻訳家の、就職活動や転職活動、それに関連する資格試験や資格取得などに当サイトをお役立てください。
