主にゲーム及び字幕の翻訳をしています。(翻訳家の本音)
| 職業 | 翻訳家 |
|---|---|
| 投稿者名 | Sophie 投稿日時:2019/05/22 09:17:56 |
| 年齢 | 28歳 |
| 年収 | 600万円以上700万円未満 |
| 給料 | |
| やりがい | |
| 労働時間の短さ | |
| 将来性 | |
| 安定性 | |
| 翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
| 仕事内容の詳細 | 主にゲーム及び字幕の翻訳をしています。 |
| この職業のここが良い | インターネットがあれば、場所を問わず(海外でも)仕事できる。 人間関係に悩まされることがない。 文学、語学好きにはたまらない。 自分で仕事を管理できる。 年齢、性別、容姿など歓迎なく採用してくれる。平等な実力勝負の仕事だと思います。 |
| この職業のここが悪い | 睡眠不足になることが多い。 メールのやり取りにも時間がかかる一方で、その間にもオファーがたくさん押し寄せる。月末になると、いろんな会社への請求書作成で半日潰れることもある。 外に出る暇さえないことも多々ある。 納期に追われ、精神的にストレスが溜まる。忙しいと断ったら納期を伸ばしてくれることもありますが、それが複数の会社だったらまた厄介になります。とにかく大変で、朝から深夜2時くらいまで働き詰めなんてこともざらです。 |
honne.bizでは、翻訳家の職種に対する本音や、年収・給料などの賃金に関する満足度を集計している情報サイトです。翻訳家の、就職活動や転職活動、それに関連する資格試験や資格取得などに当サイトをお役立てください。
