外資系ソフトウェア会社で品質管理をしていましたが、リストラさ...(翻訳家の本音)
職業 | 翻訳家 |
---|---|
投稿者名 | しか 投稿日時:2013/02/09 15:30:45 |
年齢 | 52歳 |
年収 | 300万円未満 |
給料 | [1点] |
やりがい | [3点] |
労働時間の短さ | [3点] |
将来性 | [3点] |
安定性 | [1点] |
翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
仕事内容の詳細 | 外資系ソフトウェア会社で品質管理をしていましたが、リストラされ、再就職先が見つからなかったので、この業界に来ました。語学へのこだわりはなく、むしろトラドス等のツールをいじるのが楽しい。 マニュアルを書いていたり、実機テストを長年やっていて、翻訳経験はほぼありませんでしたが、IT分野、特にUIのトライアルはだいたい合格します。「実務経験>>語学力」だと思います。 クライアントはインド、中国、東欧中心。 |
この職業のここが良い | ・在宅で仕事ができる ・定年がない ・世界中から仕事を受注できる ・以前の職務に関連する分野で仕事ができるなら、やりがいあり |
この職業のここが悪い | ・とにかく不安定。独身ならかろうじて生きていける、家族を養うのはほぼ不可能というのが実感です。 ・老眼と腰にきます ・各国の税制を知らないと思わぬ落とし穴が。クライアントの国のお役所に提出する書類を用意するのが大変。 |
honne.bizでは、翻訳家の職種に対する本音や、年収・給料などの賃金に関する満足度を集計している情報サイトです。翻訳家の、就職活動や転職活動、それに関連する資格試験や資格取得などに当サイトをお役立てください。