【職種】翻訳家が明かす仕事の本音
翻訳家の基本情報
仕事内容 | さまざまなジャンルの外国語を訳す |
---|---|
平均年齢※ | 41.4歳 |
平均年収※ | 500万円以上600万円未満 |
※あくまで、当サイトの投稿者の統計数値です。
みんなの平均満足度
総合平均 (68件) | [3.2点] | |
---|---|---|
給料 | [3.2点] | |
やりがい | [3.9点] | |
労働時間の短さ | [3点] | |
将来性 | [2.9点] | |
安定性 | [2.9点] |
翻訳家の仕事の本音一覧
全部で68件の投稿があります。(41~50件を表示)
投稿者名 | 猫2号 投稿日時:2014/03/27 15:26:05 |
---|---|
年齢・性別 | 36歳(女性) |
年収 | 400万円以上500万円未満 |
給料 | [4点] |
やりがい | [5点] |
労働時間の短さ | [3点] |
将来性 | [3点] |
安定性 | [4点] |
翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
仕事内容の詳細 | 英日翻訳 ビジネスやメディカルが専門。 |
この職業・職種のここが良い | フリーランスなので、年に3ヶ月程度は休暇を取って海外に行ったりしています。 とはいっても、完全に仕事が途切れるわけではなく、その間も暇な時間に細かな仕事をし、そこそこの収入はあります。 通勤時間がないのが楽。満員電車はもう無理です。 毎日8時間は寝ています。 在宅での仕事なので、スーツ等を買う必要が無く被服費が安くすみます。 元々海外生活が長く、今後もどこに住むかわからないため、パソコンとインターネットがあればどこでもできる仕事というのは、私にとって大きな魅力です。 |
この職業・職種のここが悪い | 私の場合、収入をすべて外貨で得ているため、為替相場に左右されてしまいます。これはコントロールできません。 あと、外貨で収入を得ている分、青色申告をするための帳簿付けが非常に面倒くさいです。 フリーランスのため、仕事の波が読みにくく、忙しいときは食事の用意すらできないこともあります。 その一方で、数日間にわたってぱったりと仕事がこなくなるときもあり、将来大丈夫かなと不安になったりもします。 パソコンに長時間向かっているため、視力の低下が気になります。 クレジットカードが作りづらく、いつも家にいるため周りの人には仕事をしていないのでは?と思われることもあります。 退職金と、年功序列による昇給がのぞめないのが悲しいです。 |