機械・自動車関係の特許翻訳(日英)(翻訳家の本音)
職業 | 翻訳家 |
---|---|
投稿者名 | みみ 投稿日時:2015/03/28 22:43:40 |
年齢 | 37歳 |
年収 | 1000万円以上1200万円未満 |
給料 | [2点] |
やりがい | [5点] |
労働時間の短さ | [3点] |
将来性 | [3点] |
安定性 | [2点] |
翻訳家に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
仕事内容の詳細 | 機械・自動車関係の特許翻訳(日英) |
この職業のここが良い | ・こなした量が多いほど収入も増えること(逆もまた然り) ・自分の裁量で仕事量、仕事時間等を決められること ・完全に単独作業なので誰かに足を引っ張られることはない |
この職業のここが悪い | ・独善に陥りがち ・積極的に外に出て行かないと浦島太郎状態になりがち (以下個人的な問題ですが) ・依頼を断る勇気が無いと、休みなく働く羽目になる。結果、自分の首を締めることになるのでワーカホリックな人は要注意 ・家族以外の誰とも話さない、家から一歩も出ない日が数日続くこともあり得る。慢性の運動不足 |
honne.bizでは、翻訳家の職種に対する本音や、年収・給料などの賃金に関する満足度を集計している情報サイトです。翻訳家の、就職活動や転職活動、それに関連する資格試験や資格取得などに当サイトをお役立てください。