【職業】通訳の仕事の本音
| 通訳の基本情報 | |
|---|---|
| 仕事内容 | 会議や講演など様々な場面の通訳を行う |
| 平均年齢※ | 38歳 |
| 平均年収※ | 1200万円以上1500万円未満 |
| 通訳に関連する資格 | 【資格】通訳案内士<国> |「ハングル」能力検定試験|IELTS|TOEFL(R)テスト|TOEIC(R)テスト|インドネシア語技能検定試験|ケンブリッジ大学英語検定試験|スペイン語技能検定|タイ語検定試験|ドイツ語技能検定|スコア式ビジネス中国語検定試験|フランス語能力認定試験【TEF】|ロシア語能力検定試験|漢語水平考試【HSK】|世界韓国語認証試験【KLPT】|実用イタリア語検定|実用タイ語検定試験|実用フランス語技能検定試験|実用英語技能検定|中国語コミュニケーション能力検定【TECC】|中国語検定試験 |
※あくまで、当サイトの投稿者の統計数値です。
| みんなの平均満足度 | ||
|---|---|---|
| 総合平均 |
|
|
| 給料 |
|
|
| やりがい |
|
|
| 労働時間の短さ |
|
|
| 将来性 |
|
|
| 安定性 |
|
|
【資格】通訳案内士<国> のページもあります。こちらもご覧ください。
通訳の仕事の本音一覧
全部で2件の投稿があります。(1~2件を表示)
| 投稿者名 | りと 投稿日時:2009/05/26 19:58:03 |
| 年齢 | 26歳 |
| 年収 | 1200万円以上1500万円未満 |
| 給料 | |
| やりがい | |
| 労働時間の短さ | |
| 将来性 | |
| 安定性 | |
| この職業のここが良い | いろんな国の人と会話できて楽しい。 日本の文化との違いがわかっておもしろい。 |
| この職業のここが悪い | 緊張しながら本場の英語を聞いてすぐ通訳しないといけないので、聞き逃さないように注意しながら聞きます。 少し違うと結構意味が変わっちゃうので;; |
| 仕事内容の詳細 | 会議、シンポジウム、企業視察、商談、芸能、スポーツなど・・・。 ②人で同時通訳など。 |
| 通訳に対する評価者の属性 | 現在この職種で働いている |
